У Оксаны на кухне

Шалом!

Меня зовут Оксана Цемах, мне 42 года. Я живу в мошаве Кадеш Барнеа в Негеве – израильской пустыне (мошав – это небольшой поселок деревенского типа).

Я замужем, моего мужа зовут Хеми, у нас 4 дочки: Юлия – ей 22 года, Гали – 13 лет,Тамар -10,5 и Михаль – самая младшая – ей 4 года.

Я люблю готовить!

Я любила готовить всегда, то есть с тех пор как я себя помню.

Я родилась в Беларуси, в городе Витебске. А это европейская кухня, много- много картошки.

Моя бабушка с утра всегда ставила тесто, я ее спрашивала: «Бабуля, что печь собираешься?» Она мне отвечала: «Не знаю, посмотрим, что получится».

И получалось!

Иногда блины – толстые со сметаной.

Иногда пирожки – то с капустой, то с картошкой.

Иногда сдобные булочки.

Овощи и фрукты у нас были только летом. Понятно, что большую часть летних месяцев мы проводили в закатывании консервов всех видов: компоты, солености и варенья.

До сих пор, когда меня спрашивают, откуда я умею варить варенье, я отвечаю, что я на этом выросла.

Большую часть своего детства я провела в Казахстане, в закрытом военном городе Приозерске, который я даже не смогу сейчас навестить.

Там совсем другая еда. Пряная азиатская пища: моя мама ее очень любила и дома всегда была острая капуста, жгучие приправы, густые мясные супы.

Училась я в Москве в геологоразведочном институте.

Огромный город! И в нем есть все! Там я познакомилась со многими кухнями мира: армянской и грузинской, французской и итальянской… Я прекрасно помню длинные очереди в первый Макдональдс – за котлеткой в булочке, главное – американской!

Когда у меня появилась своя семья, и я начала готовить как полноправная хозяйка, я поняла, что каждый из моих близких и любимых людей у меня на кухне, точнее, в своей тарелке чувствует себя как дома: Беларусь, Казахстан и Москва во всех ее проявлениях – всем есть место!

20 лет назад я переехала в Израиль.

Я была поражена тем, насколько израильская кухня похожа на нашу русскую и насколько она от нее отличается!

Острую приправу, которую готовит моя мама и мы называли ее аджикой, здесь называют схуг, и в Израиль она приехала из Йемена.

Жареное слоеное тесто здесь называют малауах (тоже из Йемена) мы называли в Казахстане вердуты и ели их с сахаром.

Наш знаменитый плов оказался национальным арабским блюдом, и здесь он называется пилав.

Вареное тесто с мясной или картофельной начинкой здесь называют иногда равиоли, иногда креплах, а у нас называли пельмени.

Однажды я пришла на обед в кибуцную столовую (кибуц – это израильский колхоз) и обнаружила, что дают котлеты… как дома. Но тут же обнаружила ошибку: в котлеты забыли добавить… мясо! Оказалось, что это вовсе не котлеты, а фалафель – распространенное израильское блюдо, которое делают из хумуса – турецкого гороха. День, в который давали фалафель, для местных кибуцников был великим праздником, а мы так хотели настоящих котлет!

Я думаю, мне понадобилось пару лет, чтобы понять, что хумус – это вкусно, что кукурузные палочки могут быть солеными, что куриный суп – это порошок и вообще суп из него не делают, а добавляют во все, что только можно.

Потихоньку я открыла для себя все особенности израильской кухни.

И я её люблю!

В моих кулинарных поисках было много разных этапов.

Когда я познакомилась с Хеми, он пригласил меня на ужин. По его рекомендации я заказала жареный сыр. Признаться, тогда я подумала, что это – вершина кулинарного искусства!

В другой период я считала, что гусиная печень – самое вкусное на свете блюдо.

Сегодня я могу точно сказать, что больше всего я люблю домашнюю еду.

В Израиле понятие “домашняя еда” очень сложное.

Я имею в виду еду, которую готовят ежедневно, пользуясь доступными и недорогими продуктами.

Рецепты домашних блюд зачастую переходят из поколения в поколение. А иногда мы учимся у наших подруг и соседок готовить их домашние блюда.

Израильская домашняя кухня очень разнообразна. Есть йеменская и марокканская, есть персидская и индийская, есть русская, венгерская, китайская. Между ними происходит увлекательный диалог.

Зачастую на одном столе можно встретить храйме – острую рыбу в помидорах из марокканской этнической кухни; куриный суп с клецками, который «приехал» из Польши; курицу в ананасах по-китайски, зеленый персидский рис и на десерт – крем-брюле – прямо из Парижа.

Есть характерные особенности, которые превращают блюда, взятые из других стран, в наши — израильские!

Одна из них – это, конечно, овощи. В Израиле используют огромное количество овощей всевозможных видов, которые готовят всевозможными способами. Начиная от мелко нарезанного овощного салата, через супы, мясо и рыбу, заканчивая десертами и выпечкой из овощей.

Израильские блюда всегда будут иметь четкий, сильный вкус. Лимон, чеснок, оливковое масло, свежие пряные травы – всегда будут присутствовать в рецептах.

Израильская кухня продолжает развиваться. Это кухня, которая открыта для новых вкусов и пряностей, и все могут найти в ней то, что они любят!

В течение нашего путешествия я постараюсь обогатить свою домашнюю кухню новыми рецептами, которыми, я уверена, с радостью поделятся со мной участницы моих кулинарных встреч. Это будет очень увлекательное кулинарное путешествие!

This entry was posted in unedited. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>